Dánta Gearmáinis agus Tuircic

POINTÍ GHEARMÁIN TERKISH, TÉARMAÍ POEMS GHEARMÁIN, dánta na Gearmáine, POINTE FÍNE GERMAN, GERMAN POVES LOVE, filíocht Ghearmánach



POINTÍ GHEARMÁIN AGUS AISTRIÚCHÁIN THUAIDHCE

DER ALTE MANNS RISSE
Einst hatte ich ein Spiel irgendwo aufgepaßt.
Is é seo an rud is fearr le Dia i Spás Déimeaim.
Tragende zackige Kleidung.
Bedeutungslosen flüchtigen Blick i seinen Augen haben.
Zu alt sein, habe fuinniúil fuinnimh, bás gelassen wird und verlassen ist. Línte Linkes, an cleachtas gelebt.

Seine Risse.
Er hatte soviel Mühe, daß gehabt nicht überhaupt beendet.
Die Atmung sein war cogadh Brabús agus cogadh leáite sein nur Ehrgeiz. , die größte Tragödie spielend in der Welt.
Dearbhú Lebenstadium ohne Vorhänge.
An túisce is túisce, is é an t-uafás ná anentspunkt überschritten?

TÉARMAÍ AN tSEAS
Bhreathnaigh mé ar shúgradh áit éigin ó shin.
Sa chluiche seo bhí seanfhear casta
Bhí an gúna bréan air
Bhí cuma gan chiall ann
Aois, críochnaithe, tréigthe,
Níor chónaigh an seanfhear a bhí ina aonar

Níor stad deora na seanfhear riamh
Is cuma cé mhéad a bhí siad ag dul amach
Bhí análú ina ghnóthacht, ba é an t-aon bheatha a bhí i gceist
Sa saol seo gan imbhalla
Bhí an dráma is mó ar domhan ar siúl aige
Ar chuala tú uainn?



B’fhéidir go mbeadh suim agat i: Ar mhaith leat na bealaí is éasca agus is tapúla chun airgead a dhéanamh a fhoghlaim nár smaoinigh aon duine riamh orthu? Modhanna bunaidh chun airgead a dhéanamh! Thairis sin, níl aon ghá le caipiteal! Le haghaidh sonraí CLIC

WARUM, VERLIEBEND OHNE ZU SEIN, LIEBTE?
Wenn Augen sehen, Mag Herz und verliebt.
Die Neigung, déan Lichtfeuers zu treffen.
Wirklichkeit und Traum erhalten i einander gemischt.
Ár Moment Kommt und wölbte Augenbrauen werden die Stirn gerunzelt.

Faigheann na fir bás ar an bhfear.
Er weiß, daß es kein Hilfsmittel für diese Mühe gibt.
Der Geliebte trägt auch die Mühe.
Warum, verliebend ohne zu sein, liebte?

Tage voll der Hoffnung und der Erwartung.
Überschritten mit Glück und Leid.
Maith go bhfuil tú fuath lom zu star versucht lom.
D’fhéadfadh Aber nicht das Rätsel beantworten, das konnte Liebe a ghoill.

CÉN FÁTH A BHFUIL TÚ TÚ?
Má fheiceann an tsúil croí, titeann sé i ngrá
Paisean don dóiteán dóiteáin
Samhlaíocht, sliogáin réaltachta
Tagann nóiméad, tá na malaí corrán drogallach.

Thaitin sí léi, ní raibh sí.
Tá a fhios aige nach bhfuil leigheas ann.
Lovers i ngrá
Cén fáth nach dtagann tú i ngrá?

Dóchas, laethanta lán le dóchas
Laethanta áthais agus bróin
Táimid tar éis triail a bhaint as go leor, ach fós
Ní rabhamar in ann an t-ainm ar a dtugtar an grá a réiteach.


Ligeann JAHRE HABEN laochra spréite
Mar sin féin, is féidir leat a fháil amach?
Ich könnte alles tun, dich zu sehen und deine Stimme zu hören.
Deine jetblack Augen, dein wellenförmiges Déanann Haar sobhlasta.
Nuair atá tú i Nie, tá tú ar fud an domhain.

Dein Gedächtnis cogadh gruama i meinem Herzen geblieben.
Die bedrückenden Jahre haten dich ween von mir gezogen.
Aon duine a bhfuil “ausgenommen dich gesagt” ann.
Ní nochtann líne ar bith Liebe ausgenommen uns gekannt.
Ich werde alleine gelassen und unsere Liebe ist our Lied geworden.
Ich habe an dich mit disem Lied gedacht.

BLIAIN AR LEITH
Tá sé blianta ó d'fhág tú, cé a fhios cá bhfuil tú anois?
Cad é nach dtabharfainn chun tú a fheiceáil, chun éisteacht leat.
Ní féidir dearmad a dhéanamh ar do shúile scaird-dubh, ar ghruaig tonn-le-tonn
Ná ní dóigh liom go bhfuil dearmad orm, tá tú i gcónaí ar m'intinn nach bhfuil dearmad déanta ort.

Tá cúinne i mo chroí.
Thug na blianta cruálach sin tú uaim.
Níor inis sé dom go breá liom tú.
Níl a fhios ag aon duine ár ngrá ach sinn.
Is amhrán é ár ngrá a d'fhan mé gan tú
Tá mé ag cuimhneamh ort leis an amhrán seo ar feadh na mblianta.



Seans gur mhaith leat iad seo freisin
Taispeáin Nótaí tráchta (3)