Gearmáinis Fikraları, Gearmáinis Fikraları

Scéalta Gearmáinis, scéalta grinn Gearmáinis, scéalta Gearmáinis, scéalta nua Gearmáinis.



Cuairteoirí a chara ar na baill a chláraíonn don fhóram Tiomsaíodh ó almancax suite faoi bhun an gcúrsa na Gearmáine a roinnt, roinnt earráidí litreacha saorga le chéile ó bhaill de na scaireanna, etc earráidí formáid. D'fhéadfadh a bheith, tá sé arna ullmhú ag an teagascóirí cúrsa almancax leanas, mar sin d'fhéadfadh sé go bhfuil roinnt bugs chun teacht ar na ceachtanna a d'ullmhaigh múinteoirí almancax almancax tabhair cuairt ar an bhfóram.

TREAT SOMMERLICHER

Einem heißen Sommertag ruhen Hoc und seine Frau auf dem Dach. Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund.
- "Frauchen! Sei fós! Gib mir doch im Bett wenigstens nötig Ruhe meine! "Doch seine Frau beschimpft NEF noch mehr, mar sin DASS es IHM zu bunt und ER wird aus dem Bett SpringAll wütend. Doch hat er vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben. Tairgeann an t-ainm an tUasal Knall im Garten. Herbeieil Nachbarn sind bás ná erstaunt, ó und múinteoir auf dem Boden finden fragen NEF zu, ist wie diese geschehen
- "Das kann ich euch nicht erklären. Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist. "


GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

Timur, der Ankara-Krieg siegt, verbreitet in ganz Anatolien Furcht und Schrecken. Is Elefante Verteilte unter Zwang bás, bás sind i seinem Heer, i bás Dörfer, damit sie DORT und gepflegte gefüttert werden. Er schickt in jedes Dorf einen Elefanten. Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja. Dieser Elefant ist sehr groß. Er frisst, was founder und wird nie satt.
I ngach bás und Ecke Winkel Tá fliehend coibhéiseach Dorfbewohn: "Von uns kann nur der diesem múinteoir Sraith befreien" gehen múinteoirí und zum. "Bhí Herr Hoca, du weißt, für ein Unglück fíor am Hals haben. Mach was du machen kannst, und rette und von diesem Unglück ", bitten sie.
Mar sin, beidh an t-ainm seo ag Hoca an bás, agus beidh sé ina dhiaidh sin, agus tá ende die ag Lage der Dorfleute. "Gut, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr müsst mit mir kommen! Ihr wisst ja, dass Macht durch Einheit entsteht ... "Dann machen sie sich alle auf den Weg.
Aber, wo ist das Herz der Dorfleute, mit Timur zu sprechen?
Dul eine verdrückt sich auf dem Weg, der andere vor dem Schloss.
Allein LASSEN Sie nead Sir, tá hintretend Timur, beginnt zu sprechen Hodja deir: "Mein grosser Sultan dies Elefant ..."
Dann schaut er nach rechts und links und hinter sich. Aber
Dé Domhnaigh. Er wird sehr zornig.
Als Timur sieht, dass der Hoca schweigt und sich umschaut, sagt er: "Warum hast du geschwiegen? Bitte erzähle, Kummer! du
willst ja etwas sagen. Da Andert a deir an tOllamh gleich sagte peas Rede und: "Gnädig Herr, mit dem Elefant, nead Sie zu uns geschickt haben, sind zufrieden WIR Sehr, das Aber hilflos Sraith ist Sehr allein. Timur: "Ach, freisin, ihr wollt noch einen Elefanten! Recht gerne, naturlich werde ich euch noch einen schicken.
Die auf Hocas Rückkehr wartenden Bauern holen gegen Abend den
heimkehr ná an múinteoir NEF ab umring und. An viele Fragen Sie steile: "An raibh ag teacht gesagt Timur? An raibh ist passiert? Chumhra du gute Nachrichten "múinteoir USW ... uber diese Fragen der lacht vor sich hin sagte und:" Bereitet mein Geschenke für bás gute Nachricht vor! Ich habe Kummer EUR erzählt. Timur chomh zufrieden ist, das DASS ER Morgen Weibch des Elefanten schickt ".




B’fhéidir go mbeadh suim agat i: Ar mhaith leat na bealaí is éasca agus is tapúla chun airgead a dhéanamh a fhoghlaim nár smaoinigh aon duine riamh orthu? Modhanna bunaidh chun airgead a dhéanamh! Thairis sin, níl aon ghá le caipiteal! Le haghaidh sonraí CLIC

WIR SIND ARM

Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Die Nachbarn sehen, dass der Hoca sich nicht um seine Frau kümmert. Tá an t-am ar fad ar ár n-Arzt noch Medikamente.
Ein Nachbar kann es nicht mehr mit ansehen, stellt sich vor den Hoca und fragt: "Hodja, was du machst, ist nicht richtig. Deine arme Frau liegt zu Hause. Und du kümmerst dich gar nicht um sie. Ist das richtig? Cén fáth a bhfuil an t-ainm ar Arzt?
Nasreddin Hoca antwortet:
- "Wofür brauchen wir einen Arzt? Níos lámh. Wir können auch ohne Arzt sterben. "


AllahS HAUS

Eines Tages kommt ein armer Mann. Er sagt "Ich bin Besuch von Allah" Hoca antwortet:
- "Sie sind an der falschen Adresse, mein Sohn. Dessen Haus ist nicht hier, sondern dort! "Er zeigt auf die Moschee.


WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

Eines Tages geht der Hoca zum Friseur, um seine Haare schneiden zu lassen. Seine Haare sind weiß, aber sein Bart schwarz. Einer seiner Freunde fragt ihn:
- "Hodja, warum sind deine Haare weiß, obwohl in Bart so schwarz ist?"
Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
- "Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart. "



ALLE VIER IN EINEM BETT

Einige Jahre nach Tode seiner Frau heiratet der Hoca eine Witwe. Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht vergessen. Jeden Abend, wenn sie im Bett sind, weint sie.
- "Oh, mein armor Mann. An raibh warst du doch für ein guter Mensch! "Eine Zeit is féidir leat a fháil ar na hocaid, agus go bhfuil tú ag iarraidh a fháil ar an bhfoireann. Eines Abends, als seine Frau wieder anfängt, kann er sich nicht mehr beherrschen und wirft sie aus dem Bett.
Seine Frau ist völlig verdattert und sagt:
- "An raibh machst du, hast du den verstand verloren?" Hoca antwortet gereizt:
- "Ich denke immer an meine erste Frau und du an deinen verstorbenen Mann. Es ist unmöglich, zu viert in einem Bett zu schlafen. "


HILFE DURCH NACHBARN

Sie fragen den Hodja:
- "Kann ein hundertjähriger Mann ein Kind bekommen?" Er antwortet:
- "Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!"


DÉANAMH DÉANAMH

Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja:
- "Hodja, wie lange wird es noch dauern, dass die Menschen geboren werden und sterben?"
Hocas Antwort: "Bis das Paradies und Hölle überfüllt sind."


NUR DER ESEL WEISS ES

Athraíonn Eines Tages der Hoca auf seinem Esel. Plötzlich läuft der Esel, so schnell wie er la lafenfen kann. Der Hoca versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel läuft noch schneller.
Einige seiner Freunde rufen ihm zu:
- "Bhí Hodja tinn? An bhfuil Warum ag teacht ar ais mar sin? Wohin willst du?
Der Hoca antwortet:
- "Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen. "



Seans gur mhaith leat iad seo freisin
trácht