An Stát Plural de Fhocail Gearmáinis (Léirmhíniú Plé Plural)
GLÉASRAÍ AINMNITHE GEARMÁLA, AINMNEACHA PLEANÁLA GHEARMÁIN
Foirm iolra na Gearmáine, foirm iolra
Is í an fhoirm uatha den ainm sin an fhoirm a thaispeánann líon amháin ainmneacha. Mar shampla, is foirmeacha uatha den ainmfhocal iad focail ar nós ríomhaire, leabhar, duine. Chun níos mó ná líon amháin ainmfhocal a thaispeáint, úsáidtear foirm iolra an ainmfhocail. Mar shampla, tá focail cosúil le ríomhairí, leabhair, daoine iolra.
Sa Tuircis, chun ainmfhocal uatha a thiontú go foirm iolra, cuirtear an focal -ler nó -lar cuí le deireadh an ainmfhocail sin.
Sa Ghearmáinis, áfach, níl aon riail shonrach ann is féidir a thabhairt i gcoitinne. Cé gur focail neamhspleácha san uatha agus san iolra gach ainmfhocal, d’fhéadfadh sé a bheith go n-úsáidtear na focail chéanna don uatha agus don iolra araon. Uaireanta is féidir foirm iolra an ainmfhocail a fháil trí roinnt iarmhíreanna a chur le deireadh an fhocail.
Ós rud é nach féidir rialacha áirithe a thabhairt chun iolraí a dhéanamh i nGearmáinis, caithfear focail a mheabhrú mar aon lena n-iolraí agus iad á gcur de ghlanmheabhair.
B’fhéidir go mbeadh suim agat i: Ar mhaith leat na bealaí is éasca agus is tapúla chun airgead a dhéanamh a fhoghlaim nár smaoinigh aon duine riamh orthu? Modhanna bunaidh chun airgead a dhéanamh! Thairis sin, níl aon ghá le caipiteal! Le haghaidh sonraí CLIC
Is é an t-aon riail ghinearálta chun iolraí a dhéanamh sa Ghearmáinis ná go bhfuil ailt gach focal iolra “bás”.Beag beann ar inscne ainmfhocail nó a ailt i bhfoirm amháin, is é iolra an ainmfhocail sin an t-alt “bás”. Baineann sé seo le húsáid shonrach an ailt. Cé go bhfuil an scéal difriúil in ailt débhríoch, tá sé an-éasca.
Is é sin; ní úsáidtear earraí dearfacha débhríoch (ein-eine) san iolra.
Ní úsáidtear earraí diúltacha-neamhchinntithe (kein-keine) ach mar “keine” san iolra.
Tacóidh mé leis na samplaí thuas le samplaí;
der Vater (athair) ———————— bás Väter (aithreacha)
bás Mutter (máthair) ———————— bás Mütter (máithreacha)
das Mädchen (cailíní) ———— bás Mädchen (cailíní)
Mar a fheictear sna samplaí thuas, úsáideadh na hailt “der, das, die” mar “die” san iolra.
ein Bus (bus amháin) ——————— Busse (busanna)
ein Freund (cara) —————- Freunde (cairde)
ein Kellner (freastalaí) —————— Kellner (freastalaithe)
eine Lampe (lampa amháin) —————- Lampen (lampaí)
eine Mutter (máthair) —————— Mütter (máithreacha)
Mar atá le feiceáil sna samplaí thuas, ní úsáidtear na hailt "ein" agus "eine" san iolra.
Úsáidtear an focal ina n-aonar.
kein Buch (ní leabhar) —————— keine Bücher (ní leabhair)
kein Kellner (ní freastalaí) ————- keine Kellner (ní freastalaithe)
keine Lampe (ní lampa) ————- keine Lampen (ní lampaí)
keine Mutter (ní máthair) ————— keine Mütter (ní máithreacha)
Mar a fheictear sna samplaí thuas, ní úsáidtear "kein" agus "keine" ach mar "keine" san iolra.
Cé nach féidir riail áirithe a thabhairt don iolra, scrúdóimid rialacha iolra struchtúir ainmfhocal áirithe ar mhaithe le caoithiúlacht.
Ar an leathanach seo beidh tú in ann a lán ainmneacha a dhéanamh duit féin.
D'fhoghlaim muid an t-idirdhealú singil-iolra faoi ainmfhocail na Gearmáine agus d'fhoghlaim muid conas focail Ghearmánacha a aistriú.
Féadfaidh tú aon cheisteanna agus tráchtanna a scríobh faoinár gceachtanna Gearmáinise ar fhóraim almancax. Freagróidh teagascóirí almancax do chuid ceisteanna uile.
Is mian le foireann almancax rath ...