kamagra Ligeann an fhoirmiú duit feidhmíocht ghnéasach níos airde a dhéanamh d’fhonn ról níos gníomhaí a imirt i d’eispéiris ghnéis.

glóthach kamagra Féadfaidh tú d'fhadhb tógála a réiteach agus freagraí a fháil ar na ceisteanna faoi cad is glóthach kamagra ar ár suíomh

fógraíochta: coimhdeacht

An Stát Plural de Fhocail Gearmáinis (Léirmhíniú Plé Plural)

GLÉASRAÍ AINMNITHE GEARMÁLA, AINMNEACHA PLEANÁLA GHEARMÁIN

Foirm iolra na Gearmáine, foirm iolra

Is í an fhoirm uatha den ainm sin an fhoirm a thaispeánann líon amháin ainmneacha. Mar shampla, is foirmeacha uatha den ainmfhocal iad focail ar nós ríomhaire, leabhar, duine. Chun níos mó ná líon amháin ainmfhocal a thaispeáint, úsáidtear foirm iolra an ainmfhocail. Mar shampla, tá focail cosúil le ríomhairí, leabhair, daoine iolra.
Sa Tuircis, chun ainmfhocal uatha a thiontú go foirm iolra, cuirtear an focal -ler nó -lar cuí le deireadh an ainmfhocail sin.

Sa Ghearmáinis, áfach, níl aon riail shonrach ann is féidir a thabhairt i gcoitinne. Cé gur focail neamhspleácha san uatha agus san iolra gach ainmfhocal, d’fhéadfadh sé a bheith go n-úsáidtear na focail chéanna don uatha agus don iolra araon. Uaireanta is féidir foirm iolra an ainmfhocail a fháil trí roinnt iarmhíreanna a chur le deireadh an fhocail.
Ós rud é nach féidir rialacha áirithe a thabhairt chun iolraí a dhéanamh i nGearmáinis, caithfear focail a mheabhrú mar aon lena n-iolraí agus iad á gcur de ghlanmheabhair.

Is é an t-aon riail ghinearálta chun iolraí a dhéanamh sa Ghearmáinis ná go bhfuil ailt gach focal iolra “bás”.Beag beann ar inscne ainmfhocail nó a ailt i bhfoirm amháin, is é iolra an ainmfhocail sin an t-alt “bás”. Baineann sé seo le húsáid shonrach an ailt. Cé go bhfuil an scéal difriúil in ailt débhríoch, tá sé an-éasca.
Is é sin; ní úsáidtear earraí dearfacha débhríoch (ein-eine) san iolra.

Ní úsáidtear earraí diúltacha-neamhchinntithe (kein-keine) ach mar “keine” san iolra.

Tacóidh mé leis na samplaí thuas le samplaí;

der Vater (athair) ———————— bás Väter (aithreacha)
bás Mutter (máthair) ———————— bás Mütter (máithreacha)
das Mädchen (cailíní) ———— bás Mädchen (cailíní)

Mar a fheictear sna samplaí thuas, úsáideadh na hailt “der, das, die” mar “die” san iolra.

ein Bus (bus amháin) ——————— Busse (busanna)
ein Freund (cara) —————- Freunde (cairde)
ein Kellner (freastalaí) —————— Kellner (freastalaithe)
eine Lampe (lampa amháin) —————- Lampen (lampaí)
eine Mutter (máthair) —————— Mütter (máithreacha)

Mar atá le feiceáil sna samplaí thuas, ní úsáidtear na hailt "ein" agus "eine" san iolra.
Úsáidtear an focal ina n-aonar.

kein Buch (ní leabhar) —————— keine Bücher (ní leabhair)
kein Kellner (ní freastalaí) ————- keine Kellner (ní freastalaithe)
keine Lampe (ní lampa) ————- keine Lampen (ní lampaí)
keine Mutter (ní máthair) ————— keine Mütter (ní máithreacha)

Mar a fheictear sna samplaí thuas, ní úsáidtear "kein" agus "keine" ach mar "keine" san iolra.

Cé nach féidir riail áirithe a thabhairt don iolra, scrúdóimid rialacha iolra struchtúir ainmfhocal áirithe ar mhaithe le caoithiúlacht.
Ar an leathanach seo beidh tú in ann a lán ainmneacha a dhéanamh duit féin.

D'fhoghlaim muid an t-idirdhealú singil-iolra faoi ainmfhocail na Gearmáine agus d'fhoghlaim muid conas focail Ghearmánacha a aistriú.

Staidéar cás Gearmánach

Míniú ar ábhar na Gearmáine

Ainm an ábhair sa Ghearmáinis

Féadfaidh tú aon cheisteanna agus tráchtanna a scríobh faoinár gceachtanna Gearmáinise ar fhóraim almancax. Freagróidh teagascóirí almancax do chuid ceisteanna uile.

Is mian le foireann almancax rath ...

TOSAÍONN ÁR SEIRBHÍS AISTRIÚCHÁIN SAOTHAIR. CHUN TUILLEADH EOLAIS: Aistriúchán Béarla

Naisc Urraithe