Gearmáinis ismin -E Hali (Dativ) Cur síos Ábhar

GERMAN AINM-E HALI (DATİV)



Má tá staidéar déanta agat cheana ar shonraí na Gearmáine sula dtosaímid ag caint faoi, Narratúr Ábhar Gearmáinis Akkusativ Molaimid go láidir duit athbhreithniú a dhéanamh ar ár gceacht atá ainmnithe. Beidh sé níos fearr agus níos éasca duit staid an ainmfhocail, ie Akkusativ, a fhoghlaim roimh Dativ. Anois déanaimis filleadh ar ár n-ábhar.

Déantar an t-ainm trí na hairteagail a athrú.
Athraíonn an articeller mar seo a leanas:

dí,

déantar tagairt d '

éiríonn bás in iúl,

luaitear isteach san ealaín,

a bheith ar ár n-ainmnithe,

éiríonn Kein go saorga,

déantar an keine i gceannóir saorga.



B’fhéidir go mbeadh suim agat i: Ar mhaith leat na bealaí is éasca agus is tapúla chun airgead a dhéanamh a fhoghlaim nár smaoinigh aon duine riamh orthu? Modhanna bunaidh chun airgead a dhéanamh! Thairis sin, níl aon ghá le caipiteal! Le haghaidh sonraí CLIC

Ba mhaith linn anseo a chur in iúl; B’fhéidir gur thug tú faoi deara go bhfuil cásanna an-difriúla ann maidir le stáit an ainm. Dá mhéad cleachtadh agus cleachtas a chleachtann tú, is ea is éasca agus is gasta a bheidh tú eolach ar na rialacha seo. Tabharfaimid neart samplaí agus cleachtaí ar na hábhair seo sna chéad chaibidlí eile. Déan iarracht roinnt cleachtaí a dhéanamh leat féin.
Mura bhfuil a fhios agat, iarr cabhair. Cuimhnigh, an níos mó cleachtais a chleachtann tú, is giorra do chuid ama foghlama agus is buan a éiríonn na hábhair. Leanaimis ar aghaidh anois:

der Schüler (mac léinn) ------ dem Schüler (mac léinn)
das Cineál (leanbh) -------- dem Cineál (leanbh)
bás Frau (bean) -------- der Frau (bean)
ein Haus (teach) -------- einem Haus (teach)
kein Haus (ní teach) ----- keinem Haus (ní teach)
eine Frau (bean) ------ einer Frau (bean)
keine Frau (ní bean) ---- keiner Frau (ní bean)

Tá na rialacha a thugtar thuas léirithe anseo. Scrúdaigh go cúramach le do thoil.


Agus muid ag cur síos ar iolra ainmfhocal, luaigh muid go bhfuil roinnt ainmfhocal iolra trí -n nó -en a thógáil ag an deireadh. De ghnáth ba ainmneacha iad na hainmneacha seo leis na litreacha deireanacha -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Aistrítear na hainmneacha sin le halt atá "der" go -e, agus déantar "dem" den alt "der" agus úsáidtear an focal i bhfoirm iolra. Is é sin le rá, úsáidtear gach ainmfhocal a thógann -n nó -en ag deireadh an iolra agus “abair” le halt i litriú iolra an ainmfhocail sa chás -e. Ní gné í an eisceacht seo a bhaineann go sonrach leis an aon stát amháin, baineann sí le gach cineál den ainmfhocal. Chun sampla a thabhairt, is é "der" alt an fhocail Student. Agus éiríonn an focal seo iolra leis an iarmhír -en ag an deireadh. Mar sin baineann an eisceacht thuas leis an bhfocal seo. Mar sin déanaimis machnamh ar uatha, iolra, agus -e an fhocail seo;

der Mac Léinn (stát uathúil agus simplí) (mac léinn)
die Studenten (mac léinn iolra)
Mac Léinn (uathúil agus uathúil) (mac léinn)

Má dhéanann tú an staid thuas a anailísiú go maith, is féidir leat an eisceacht thuas a thuiscint go héasca.


B’fhéidir go mbeadh suim agat i: An féidir airgead a dhéanamh ar líne? Fíricí uafásacha a léamh faoi aipeanna airgid a thuilleamh trí bhreathnú ar fhógraí CLIC
An bhfuil tú ag smaoineamh ar an méid airgid is féidir leat a thuilleamh in aghaidh na míosa trí chluichí a imirt le fón póca agus nasc idirlín? Foghlaim cluichí airgead a dhéanamh CLIC
Ar mhaith leat bealaí suimiúla agus fíor a fhoghlaim chun airgead a dhéanamh sa bhaile? Conas a dhéanann tú airgead ag obair as baile? Foghlaim CLIC

Ainmfhocail Iolracha na Gearmáine -E

Scrúdóimid na hainmneacha iolracha thíos.
Mar is eol dó, bhí na hainmneacha iolracha uile a bhí tanaí, mar "bás" ealaíne.
Ba é an fáth nár dhéileáil muid leis na iolraí i gcás -i an ainmfhocail ar leithligh sa chuid roimhe seo ná nár léirigh na hainmfhocail iolra aon athrú ar an -i chás. Is é an fáth a mbreithnímid ainmfhocail iolra ar leithligh anseo ná go n-athraíonn ainmfhocail iolra i -e staid an ainmfhocail. (Mar a fheiceann tú, tá a eisceachtaí féin ag gach rud sa teanga seo. Má dhéanann tú go leor cleachtadh, amach anseo, beidh na rialacha imeaglacha seo chomh furasta agus chomh heolach le dhá nó ceithre a iolrú.)

Chun na hainmfhocail iolra a chur isteach -e, athraíonn an t-alt “bás” os comhair an ainmfhocail iolraigh go “den” agus cuirtear litir “n” le deireadh an ainmfhocail. Más “n” an litir dheireanach den iolra den ainmfhocal, ansin ní gá an litir “n” a chur isteach. (Léigh an riail thuas arís)

m.sh.
Die Väter (iolra agus stát simplí) (athair)
den Vätern (stát iolrach agus e) (babalara)
Mar atá le feiceáil sa sampla thuas artikelini "bás" "chun" a rinneadh in ainm agus ag deireadh an iolra "s" toisc nach bhfuil sé ag iompar an litir a bheith i "n" litir a chur.

sampla:
bás Frauen (iolra agus stát simplí) (mná)
den Frauen (iolra agus -e stát) (mná)

Mar a luadh thuas, "bás" Airteagail den tabharthach más rud é "go dtí" agus ainm an iolra iompú cheana féin i "n" mar go bhfuil an giotán ar chomh maith leis an litir "n" an litir seo a leanas.



Mar sin, nach n-úsáidtear ach alt "bás" le hainmfhocail iolra? Níl. Tá sé ráite againn in ailt roimhe seo gur féidir ailt éiginnte a úsáid le hainmfhocail iolra (diúltach-débhríoch). Ansin déanaimis samplaí éagsúla a thabhairt le hailt neamhchinntithe éagsúla a chlaochlú go -e.
Mar is eol, níor úsáideadh na hainmfhocail iolra "ein" agus "eine". Toisc gur thug na focail seo brí “amháin”. Téann an bhrí seo salach ar iolra na n-ainmneacha freisin. Ar chuala tú riamh faoi rud ar a dtugtar "leabhar"? Tá an bhrí seo áiféiseach, mar sin níor chóir é a úsáid ach mar "leabhair". Mar sin ní úsáidtear "ein" agus "eine" san iolra.

Mínímid le sampla; Tá an focal ein Buch (leabhar) uatha mar sin tagraíonn sé do leabhar amháin.
Ní féidir leabhair a úsáid mar "ein Bücher", ach mar "Bücher".
Sa chás sin, ní úsáidimid na focail "ein" agus "eine".

sampla:

ein buch (simplí agus uatha) (leabhar)
Leabhair (simplí agus iolra) (leabhair)
Leabhair (-e agus iolra) (go leabhair)
Sa sampla thuas, ós rud é nach rud é Bücher os comhair an fhocail, ní chuirtear ach "n" isteach ag deireadh an fhocail, agus aistrítear an focal chuig e.

San iolra, d’fhéadfaí “keine” a úsáid roimh an ainmfhocal. Déanaimis faoi seo i sampla;

keine Bank (gan banc) (lean-singles)
keine Banken (gan bainc) (lean-stáit)
keinen Banken (gan banc) (-e hali-iolra)
Ag tús na caibidle a lugaimid go n-athraigh an "keine" le "scéal".

Sa chuid seo, tá úsáidí éagsúla curtha i láthair againn a bhaineann le foirm an ainm. Deir siad go bhfuil teangacha iasachta náireach. Is cuma cé mhéid a mheabhraíonn tú, ní bheidh siad buan gan athrá agus cleachtadh. Is í an chomhairle atá againn duit ná socrú leis an méid atá léite agat anseo. Bain triail as go leor focal a aistriú go foirmeacha éagsúla den ainmfhocal tú féin.
Is féidir leat do chuid ceisteanna agus tuairimí a scríobh faoi na ceachtanna Gearmáinise sna fóraim AlMaxX nó san alt tráchta thíos. Freagróidh na teagascóirí AlMancax do chuid ceisteanna uile.

Éachtaí ...

AN HALLER NÁISIÚNTA GERMAN A GACH CÚRSAÍ MAIDIR LEIS AN TIONSCAL IOMRÚ:

Staidéar cás Gearmánach

Míniú ar ábhar na Gearmáine

Ainm an ábhair sa Ghearmáinis

Is mian le foireann almancax rath a fháil.



Seans gur mhaith leat iad seo freisin
Taispeáin Nótaí tráchta (7)