Abairtí diúltacha i nGearmáinis

A chairde, a chara, clúdóimid ceann de na cineálacha abairtí ábhair. Pianbhreitheanna Diúltacha na Gearmáine. D'ullmhaigh baill ár bhfóraim ár gcúrsa léachta ar abairtí diúltacha sa Ghearmáinis agus is grád léachta é. Scríobhadh é chun críocha faisnéise.



Sa Ghearmáinis, athraíonn abairtí diúltacha de réir an bhriathair agus an ábhair. Is í an bhrí a thugann diúltachas don abairt ná an ndéantar an obair a luaitear sna habairtí briathartha nó nach ndéantar, agus cibé ar bith a luaitear sna habairtí ainmfhocail, an bhfuil sé ann. Slonn diúltach in abairt na Gearmáine kein ve Ar fáil le focail.

Gearán Diúltacha Gearmáine

Gearán Diúltacha Gearmáine Clúdóimid úsáid kein, úsáid nicht, úsáid kein agus nicht le chéile, agus focail eile a léiríonn diúltacht i dteidil ar leithligh.

Úsáid kein sa Ghearmáinis

Úsáid kein sa Ghearmáinis ainmfhocail éiginnte le hailt ve neamh-airteagal Úsáidtear i dteannta ainmneacha. Ina theannta sin, agus kein á úsáid aige, féadfaidh sé an seodra cuí a thógáil de réir staid an ainm, mar shampla an iarmhír ein a fhaigheann an t-alt éiginnte.

Ainmneacha le hAilt Éiginnte

Das ist ein Buch. / das ist kein notizbuch

Leabhar é seo. / Ní leabhar nótaí é seo.

Ich habe meine Katze. / ich habe keinen Céad.

Tá cat agam. / Níl madra agam.

Ainmneacha Neamh-Airteagal

Spórt Ich mache. / Ich spiele keinen Spórt.

Táim ag déanamh spóirt. / Ní dhéanaim spóirt.

Der Hund liebt Fleisch. /Kühe mögen kein Feola.

Is breá leis an madra feoil. / Ní maith le bó feoil.

Úsáid nicht sa Ghearmáinis

 Tá go leor úsáidí éagsúla ag nicht diúltach. Déanfaimid iarracht na difríochtaí seo a chur in iúl le habairtí samplacha thíos.

Le briathra:

ich mages zu lesen / Ní maith liom léamh.

Leis na hainmneacha le hailt:

Is é sin meine Feder is es gehört. / Ní hiad mo phinn, mise.

De réir ainmneacha cearta:

Tá sé seo Páras, Búdaipeist. / Ní Páras é seo, is é Búdaipeist é.

Le aidiachtaí:

du bist crank. / Níl tú tinn.

Le forainmneacha:

Er cam zu mir, er kam zu dir. / Níor tháinig sé chugam, tháinig sé chugat.

 Le clúdaigh:

Ich gehe oft ins Kino. / Ní théim chuig na scannáin go minic.

Ag baint úsáide as kein agus nicht le chéile

I roinnt cásanna, is féidir an dá fhocal seo atá diúltach sa Ghearmáinis a úsáid ag an am céanna. Tarlaíonn an cás speisialta seo nuair a thagann an is agus an briathar le chéile chun briathar a fhoirmiú.

Mo dheartháir kann nicht Geige spielen / Ní féidir le mo dheartháir an veidhlín a sheinm.

 Focail eile a léiríonn diúltacht sa Ghearmáinis.

 Rud a chiallaíonn nach bhfuil sa Ghearmáinis aon Léiríonn an focal diúltachas agus úsáidtear é mar fhreagairt ar abairtí ceiste.

Kommst du zu uns? / Néin

An dtiocfaidh tú chugainn? / Níl

Feictear go gcuireann roinnt aintimí sa Ghearmáinis diúltacht in iúl nuair a úsáidtear iad in abairt. Is féidir leat na focail seo a fheiceáil sa tábla a thugtar thíos.

Stór Focal na Gearmáine Comhchiallaigh i nGearmáinis Meán sa Tuircis
Immer nia / niamhanna I gcónaí - riamh
iirgendwo nigendwo Áit éigin - áit ar bith
iirgendwohin nigendwohin Áit éigin - áit ar bith
etwas nichts Rud ar bith - rud ar bith
Iamáim niemand Duine éigin - éinne


Seans gur mhaith leat iad seo freisin
trácht