Dialóga Simplí Gearmánacha

> Fóraim > Patrúnanna Urlabhra Gearmáinis > Dialóga Simplí Gearmánacha

FÁILTE CHUIG FÓRAM ALMANDAX. IS FÉIDIR LEAT A FHÁIL AR AN EOLAS A BHFUIL TÚ AGAT FAOI GHEARMÁINE AGUS AN GHEARMÁIN IN ÁR bhFÓRAM.
    nalanw
    Rannpháirtí

    A- Good Morning                            A-Dea-maidin
    B-Maidin mhaith Cad is ainm duit? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Adim Aynur                            A-Ich heisse Aynur
    B-Aynur, cá bhfuil tú? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Is as Ankara                            A-Ich bin aus Ankara
    B-Is as Ankara mé freisin. B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Cad atá á dhéanamh agat anseo?        A-An raibh machst du hier?
    B-Oibrím anseo? B-Ich arbeite anseo
    A-Oibrím anseo freisin.      A-Ich arbeite a hier
    B-Tá mé ag fágáil anois B-Ich gehe jetzt
    A-Táim ag dul freisin                    A-Ich gehe auch
    B-Buíochas le Dia B-Auf Wiedersehen!
    A-Slán                                A-Tschüss!

    nalanw
    Rannpháirtí

    N-Dia duit, cad is ainm duit? N-Grüss Gott, cad é nach bhfuil Sie?
    L-Is mise Leo                        L-Ich heisse Leo
    N-Leo? W-Leo?
    L-Sea, Loe                                    L-JA Leo
    H-Conas atá tú, an tUasal Leo? N-Wie geht es Ihnen,Herr Leo?
    L-Go raibh maith agat you.I I'm fine.You?  L-Danke, gut.Und Ihnen?
    N-Tá mé go maith freisin.Cén sloinne atá ort? N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              Nachname Bremen?
    L-Richter mo ainm.                        L-Mein Nachname ist Richter
    W-Sea? N-Mar sin?
    L-mar sin                                            L-Ja

    nalanw
    Rannpháirtí

    I-Maidin mhaith, Mehmet!                                                I-Guten Morgen, Mehmet!
    M-Maidin mhaith Inge! Conas atá tú? M-Guten Morgen, Inge.Wie
                                                                                        geht `s dir?
    I-Cén chaoi a bhfuil tú?                                            I-Gut.hut Mir geht
                                                                                        geht `s dir?
    M-Tá mé go maith freisin M-Mir geht es auch gut.
    I-Cá as a dtagann tú?                                              I-Woher kommst du?
    M-Is as Köln mé.Tá mé i mo chónaí i München anois M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich isteach
                                                                                          München
    I-Cá háit i Munich?                                                  I-Wo i München
    M-In Schwabing Cá bhfuil tú ag dul? M-I Schwabing.Wohin
                                                                                          gehts du?
    I-Téim ar scoil                                                      I-Ich gehe i bás Schule
    M-Cad atá á dhéanamh agat ar scoil? M-Was machst du in der
                                                                                          Schule?
    I-Tá mé ag foghlaim Tuircis.                                                I-Ich lerne Türkisch
    An bhfuil Tuircis á bhfoghlaim agat? M-An raibh?!Du lernst Türkisch?
    I-Sea, tá mé ag foghlaim Tuircis.                                        I-Ja, ich lerne Türkisch
    M-An bhfuil tú craiceáilte? M-Bist du verrückt?
    I-Na, a dhuine uasail, níl mé ar mire.                                      I-Nein.Ich bin nicht verrückt.
      B’fhéidir gur tusa atá ann. Vielleicht du.
    Buíochas le Dia Auf wiedersehen!
    M-Slán M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Rannpháirtí

    E-Cad atá á scríobh agat? E-Was schreibst du?
    F-Mise?                        F- Ichi?
    E-Sea tú! E-Ja, du!
    F-Tá litir á scríobh agam.        F-Ich schreibe einen Brief
    R-phost lena bhfuil tú ag scríobh? E-An wem schreibst du?
    F-Táim ag scríobh chuig Erich.      F-Ich schreibe an Erich
    Cá bhfuil E-Erich? E-Wo ist Erich?
    F-Erich i Fatsa            F-Éirim i Fatsa
    R-Fatsadami? R-I Fatsa?
    F- Sea, i Fatsa.              F-Ja, i Fatsa
    Cá bhfuil E-Fatsa? Cá bhfuil E-Wo ó Fatsa?
    F-sa Tuirc                    F-In Türkei.

    nalanw
    Rannpháirtí

    F-Cé leis a bhfuil tú?                          F-Zu wem gehst du?
    Z-Sefe Tá mé ag dul Z-Ich gehe zoom Chef
    F-Cén fáth a bhfuil tú ag dul go dtí an turas?                F-Warum gehst du zum Chef?
    Z-Tá nuachtán á thógáil agam. Z-Ich bringe ihm eine Zeitung
    F-Tá tú ag cur nuachtáin liom?          F-Du a thugann isteach Zeitung ihm?
    Z-Tá, táim ag tógáil nuachtán Z-Ja, ich bringe ihm eine Zeitung.
    F-Cá bhfuil Sef?                                  F-Wo ist der Chef?
    Z-Office ag Oifig Z-Im
    F-Ag dul chuig m'oifig?                    F-Gehst du ins Bureau?
    Z-Cinnte, anois táim ag dul chuig oifig Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-Táim ag dul chuig an oifig.                F-Oifig Ich geje auch
    Z-Cén fáth? Z-Wozu?
    F-Táim ag cur litir chuig an rúnaí F-Ich bringe der Sekretärin einen Brief.
    Z-Cathain a bhíonn tú ag imeacht? Bhí Z-Wann gehst?
    F-Táim ag fágáil anois                    F-Ich gehe auch jetzt
    Z-Ohalde a théann tú an chéad uair eile, Z-Dann geh auch zum Chef und
      tabhair an nuachtán dó. cosúil le ihm die Zeitung

    nalanw
    Rannpháirtí

    E-Dia duit Necdet!
    N-Dia duit Erol!
    Níl mé go maith.
    N-Cad chuige? An bhfuil tú tinn?
    E-No, ach tá brón orm. Tá a fhios agam go n-oibríonn mé go crua.
    N-Sea, tá a fhios agam.
    Ní féidir liom E-Ghearmáinis a fhoghlaim.
    N-Cén fáth?
    Ní léann mé mórán Gearmánach sa bhaile.
    Ní léann mé Gearmáinis, ach tuigim gach rud.
    Tuigeann E-I beagán ach ní thuigim rud éigin sa mhonarcha. Ní thuigeann Sorchayor.Sef.
    WH-Cad é? Gülüyorm de?
    Sea, tá sí ag gáire.

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Gruss dich, Erol! Wie geht `s?
    Gut E-Nicht.
    N-Warum?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
    N-Warum?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.
    Ní féidir le gach duine a bheith ag obair le Deutsch.Aber ich verstehe alles.
    E-Ich vers uch uch uch uch uch uch uch uch ein ein ein ein ein ein ig ig ig ig der der der der der.
    N-Was, lacht príobháideach?
    E-Ja, fiaile príobháideach lacht.Und ich.

    nalanw
    Rannpháirtí

    H-Grüß dich, Ayse.Wie geht`s?
    A-Gut.Wie heißt du?
    H-Hamdi, das weißt du doch.
    A-Nein, das weiß ich nicht.Woher kommst du?
    H-Aus der Türkei.
    A-Bist du Turke?
    H-Naturlich bin ich Türke.Ich stamme aus Bursa.Und du?
    A-Ich stamme aus Kars.Jetzt arbeite ich hier.
    H-Sehr interessant.
    A-Arbeitest du auch hier?
    H-Ja, seit drei Jahren wohme ich i München.Jetzt arbeite ich bei BMW.
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, das bin ich nicht.Ich bin jeden Tag müde.
    A-Wieso?
    H-Ich arbeite am Tag zehn Stunden und lerne auch noch Deutsch.
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei de Volkshochschule.
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, aberich lerne is stop.
    A-Hamdi, bist du verheiratet?
    H-Ja, ich bin verheiratet.
    An Teaghlach seo i láthair?
    H-Nein, sie ist in der Türkei.
    A-Das tut mir leid
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein, ich bin allein.Ich bin ledig.
    H-Wann gehst du die die Türkei zurück?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich möchte bald zurückfahren.
    A-Nach Bursa?
    H-Nein, nach Istanbul.
    A-Warum nach Istanbul?
    H-Meine Familie lebt jetzt dort.
    A-Icg gehe jetzt.Auf Wiedersehen.
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Rannpháirtí

    Ali 1 - Guten Tag.Wie heißt du?
    Ali 2 - Ich heiße Ali.Und wie heißt du?
    Ali 1 - Ich heiße auch Ali.Aber unsere Nachnamen sind verschieden.
    Ali 2 - Mar sin ist es wohl.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 - Ja, ich arbeite bei Ford.
    Ali 2 - Ich arbeite auch bei Ford.
    Ali 1 - Mar sin?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden hier?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind in Iostanbúl.
    Ali 2 - Erstaunlich! Ich habe auch zwei Kinder.Die sind auch in Iostanbúl.
    Ali 1 - Wo wohnen bás?
    Ali 2 - Bei meinem Bruder.
    Ali 1 - Heißt dein Bruder Yüksel.
    Ali 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - An mise Yuksel Lehrer?
    Ali 2 - Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 - Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    Ali 2 - Ja.
    Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic.
    Ali 2 - An raibh für ein Zufall!

    nalanw
    Rannpháirtí

    P-Entschuldigung, na huaireanta fánacha?
    S-Jetzt?
    P-Natürlich jetzt.
    S-Einen Moment.Ich schau mal auf meine Uhr.
    P-Genau drei?
    Súil Spraoi.
    P-Es ist sehr spät geworden.Ich geansaí muss.
    S-Warum?
    P-Die Kinder warten.Auf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde.
    P-Es ist freisin an chéad uair.
    S-Ja, so.
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen.
    S-Auf Wiedersehen

    Gabh mo leithscéal, cén t-am é?
    S-anois agam?
    P-Cinnte anois
    S-Fan nóiméad.
    P-Three?
    S-Trí oíche.
    P-Too déanach.
    Q-Cad chuige?
    Tá P-Kids ag fanacht.
    Tá an clog cúig nóiméad romhat.
    Tá trí huaire an chloig ag PO anois.
    S-Sea, tá sé
    P-Ach caithfidh mé dul fós.
    S-Fodhlíthe

    nalanw
    Rannpháirtí

    Schwer M-Deutsch ist sehr.
    F-Englisch ist schwerer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel.
    F-Und im Deutsch gibt es vichle Endungen.
    M-Deutsch lerne ich nie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht.
    M-Kannst du Englisch?
    F-Englisch?
    M-Ja, Englisch.
    F-Nein, kann ich nicht.
    M-Ich möchte Englisch lernen
    Fíoraí is fearr, Deutsch zu lernen?
    Schwer M-Das ist sehr.
    F-Englisch ist auch schwer.
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Artikel.
    F-Aber du ag caint i Deutschland.Deutsch ist wichtiger.
    M-Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen.
    F-Das ist nicht möglich.
    Uiscéar M-Aber.
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Miotas ar a dtugtar verstehe ich mich sowieso nicht.
    F-Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M-An raibh an tslándáil sollen?
    F-Du wirst Deutsch lernen und ich werde Englisch lernen.
    M-Lern du Englisch Das genügt.


    Tá M-Ghearmáinis an-deacair.
    Tá F-Tuircis níos deacra.
    M-No, níl aon alt sa Tuircis.
    Níl mórán aguisín i F-German.
    Ní fhoghlaimfidh M-I Gearmáinis riamh.
    Ní bheidh F-I in ann Tuircis a fhoghlaim.
    M-An labhraíonn tú Béarla?
    F-English?
    M-Tá i mBéarla.
    F-No, níl a fhios agam
    Tá M-I ag iarraidh Béarla a fhoghlaim.
    F-Nach bhfuil sé níos fearr Gearmáinis a fhoghlaim?
    M-An-deacair.
    F-Deacair i mBéarla.
    Níl ach alt amháin i mBéarla.
    F-Ach tá tú sa Ghearmáin.
    M-ní fearr labhairt.
    F-Ní féidir
    M-Ach níos compordaí
    F-Ní aontaíonn tú le cairde
    M-Ní fhaighimid leo iad ar aon nós
    F-It's níos measa a bheith balbh mar ainmhí
    M-Cad ba cheart dúinn a dhéanamh?
    Foghlaimeoidh tú Fraincis agus foghlaimeoidh mé Tuircis freisin.
    Foghlaimíonn tú Tuircis! go leor

    nalanw
    Rannpháirtí

    Ar ais go dtí Deutschland gekommen.In der sechziger Jahren i líne Jah in der Türkei als Kellner gearbeitet.Aber diee Arbeit hat ihm nicht gefallen.Deachtairí Cainteacha Cóiriúla. Cealaigh an cogadh ar fud an domhain agus an t-am ar fad. i Deutschland zu gehen und wrtete lage-vier lage-vier lage-vier larteks.Drei Jahre hata ceithre fearas. .Beidh sé i bhfeidhm i bás Türkei zurückgefahren.

    Erdogan cúig bliana ó shin sa Ghearmáin in aghaidh na bliana sa Tuirc ach calismisti. Geldi.xnumx` cabuk fág an post mar fhreastalaí i yapti.bunu begenmedi.sonr chauffeur, toisc go raibh söför in an-dhian a bheith ag obair mar bhealach isti.üstelik lú kazandi.ge airgead i rith an lae. Ach is beag airgead a thug siad dó ach bhí sé mhí folamh. Bhí sé aon uair amháin i scríbhinn an ligin dul go dtí an Ghearmáin agus an-tar éis fanacht ceithre yil. Nürnberg`T feadh tamaill ag deireadh na bliana, München blianta girdi.üc calisti.gec tháinig ann agus bhíomar sásta a bheith ag obair i Metzeler` kalmadi.gec basladi.orad gairme agus ar ais go dtí an Tuirc i mí na nollag.

    nalanw
    Rannpháirtí

    L-Hat Hasan gestern viel getrunken?
    Líne E-Er sehr viel getrunken.
    Nuair a bhí líne L-getrun níos luaithe?
    Líne E-Er Wein getrunken.
    L-Warum hat er so viel getrunken?
    Is féidir le E-Das a thuiscint go réidh.
    L-Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihm überhaupt nicht gesprochen.
    L-Dhíchill a dhéanamh ar Hause gegangen?
    Líne E-Erhaigh Haus nicht finden können.
    L-Und an raibh pas a fháil?
    Im líne E-Er geschlafen áitiúil.
    L-Ist bás Polizei gekommen?
    E-Gegen Morgen a bhfuil gekmen.Sie haben den Hasan nach Hause gebracht.
    Ausgegangen g-Ist ja gut.
    E-Schon, lár-líne ek Strafe bekommen.
    L-Oh, Schade.

    An ndearna L-Hasan amhlaidh inné?
    E-Yeah, tá sé sin an-te.
    L-Cad a rinne?
    E-fíon.
    L-Cén fáth go raibh sé chomh teo?
    Ní fhaigheann mé é.
    An L-Sormadinm?
    Níor labhair mé leis riamh.
    Conas a chuaigh L-Eve?
    Ní raibh sé in ann teacht ar a r-theach.
    L-Cad a tharla ansin?
    Chaith sé sa bhialann e.
    L-Nach bhfuil na póilíní anseo?
    Thóg siad abhaile Hasan.
    L-Good.
    E-Ceart, ach fuair sé ticéad.
    L-Is mór an náire é.

    nalanw
    Rannpháirtí

    A-Poblacht Eine, giotán!
    V-Republic haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-Ja, tá tú Sie Náisiúntacht!
    V-Bitteschön, giotán 3 Lira!
    A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte New Blend.
    V-New Harman haben wir nicht.Bafra gibt es.
    A-Danke.Ich rauche Bafra nicht.
    Bhí V-Sonst noch?
    A-Haben Sie Aspirin?
    V-Aspirin haben wir nicht.Gehen Sie in die Apotheke!
    A-Haben Sie Brot?
    V-Nein, meine Dame.Gehen Sie in die Bäckerei!
    A-Haben Sie Briefmarken?
    V-Nein, haben wir aich nicht.Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Bagels?
    Taispeáin níos mó V-Leider nicht.
    A-Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wir nicht.Möchten Sie noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug und 3 Bleistifte.
    V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig.
    A-Entschuldigen Sie, aber ich is féidir a cheilt Gins.Mein Mann gibt mir keins.`Morgen`sagt er
    Wit das amhlaidh, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    Rannpháirtí

    Clib H- Guten!
    M-Guten Morgen!
    H-Ich heisse Hasan.Déan é a dhiúltú?
    M-Ich heisse Meral;
    H-Und wer ist das?
    M-Das ist Hans.Bist du Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Student, und du?
    M-Ich bin Arbeiterin.Elisabeth ist auch Studentin.Hans ist Chauffeur.
    H-Bist du verheiratet?
    M-Nein, ig bin ledig, agus arbeitslos.

    Hi-Hi.
    M-Maidin.
    Is é Hasan ainm H-My.An ainm atá ort?
    Is é Meral mo ainm M. Is é seo Elisabeth.
    H-Agus cé hé seo?
    M-An é seo Hans?
    H-No, is mac léinn mé.
    Is oibrí mé.
    Hi-pósta agat?
    M-No, tá mé singil, tuirseach agus dífhostaithe.

    nalanw
    Rannpháirtí

    Bhí A-Woher an-gasta?
    T-Aus dem Gefängnis.
    A-Wie Aus Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?
    T-Mein Sohn ist ceithre.
    A-líne a tugadh níos luaithe?
    Faightear líne líne T-Er.
    A-Warum?
    Gean-eire T-Er Geld.
    A-Hatte er keine Arbeit?
    T-Nein, eren entlassen worden.
    A-Warum?
    Cócaire verprügelt ó líne T-Er.
    A-Was? Líne ó Chef verprügelt? Warum?
    T-Der haen m wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    A-Ja und dann?
    T-Dann líne le Banc ausgeraubt.

    A as a dtagann tú?
    T-phríosúin.
    A-What, atá i bpríosún?
    Tá mo Mhac ann.
    A-Cad a rinne sé?
    Thóg sé ach banc.
    A-Cad chuige?
    Ní raibh aon airgead T aige.
    Gan Teas A?
    T-No, tá sé tite.
    A-Cad chuige?
    T-C mar gur bhuail sé a phríomhfheidhmeannach suas.
    A-How?
    Thug T-Less airgead dó, d'oibrigh sé go crua.
    A-Bhuel, ansin?
    T-Ansin robáil sé an banc.

    nalanw
    Rannpháirtí

    H-Wann bist du das erste Mallent Deutschland imirceach?
    E-Ich bin vünf fnnf le Deutschland gekommen.
    Bhí H-Als tinn i der Türkei gearbeitet?
    E-Ich habe als Kellner gearbeitet.
    H-Warst du zufrieden?
    E-Nein, al Kellner zu arbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H-An raibh du verdient?
    Tá E-Ich tar éis fírinne a bhaint amach.
    Bhí Hach Und ag baint leis an gcontúirt?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet, aber das a bhfuil d a sch d sch sch sch sch sch sch sch sch sch
    H-Warum?
    Cogadh E-Ich Clib und Nacht auf den Strassen.
    H-Ja und?
    E-Ich habe auch einen Unfall gehabt.
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, seichí bruscair ich.
    H-Warst du zufrieden?
    E-Ich cogadh schon zufrieden, aber ich habe kein Geld gehabt.
    H-Und wie lange a bhí du0026 # 39; s gewartet?
    Cláraíonn E-Nachdem ich cogadh, cé go bhfuil sé níos géire ná riamh.

    H-Cathain a tháinig tú go dtí an Ghearmáin ar dtús?
    E-Bes bliain ó shin tháinig mé chun na Gearmáine.
    Cad é atá tú ag iarraidh H sa Tuirc?
    Ríomhfhreastalaí?
    An raibh tú sásta leis H?
    E-No, dúshlán dúshlánach é oibriú mar fhreastalaí.
    H-Cé mhéad a rinne tú airgead?
    Is beag airgead a bhí á dhéanamh ag E-I.
    H-Cad a rinne tú ansin?
    D'oibrigh mé mar r-thiománaí.
    H-Cén fáth?
    Bhí E-I ar an mbóthar lá agus oíche.
    H-Eeh?
    Rinne mé é i dtionóisc.
    Tháinig tú chun na Gearmáine ina dhiaidh?
    E-No, tá mé cuairt ar an Tuirc i sé mhí folamh.
    H-Sásta?
    Bhí áthas orm, ach ní raibh aon airgead agam.
    H-Cá fhad a chaith tú ag teacht chun na Gearmáine?
    D'fhan mé ceithre bliana i ndiaidh r-scríbhinn.

Ag taispeáint 15 bhfreagra - 1 go 15 (54 san iomlán)
  • Chun freagra a thabhairt ar an ábhar seo Ní mór duit a bheith logáilte isteach.