> Fóraim > Ceachtanna bunúsacha na Gearmáine ó thús > Ceacht 11: German Specific Artikeller
-
AIRTEAGAN SONRACHA (AN ATHRÚ AIRTEAGAL)
Sa roinn roimhe seo sholáthraíonn faisnéis faoin airteagal tá dhá chineál a luaitear san alt edilmişti.b t-alt a bheidh faisnéis maidir le láithreacht an dá ghrúpa tAirteagal seo a thabhairt.
Tá dhá ghrúpa alt i nGearmáinis.
1) Artikeller Sainiúil
2) Indefinite Artikeller (dearfach-diúltach)Lig dúinn a mhíniú saincheisteanna áirithe şeklindedir.b rannóg san alt go bhfuil ár gcéad ghrúpa, ach roimh inceleyeceğiz. Coincheapa ar leith agus doiléir.
Trí mheán coincheap áirithe, is féidir an méid a aithníodh roimhe seo, méid, leithead, dath, etc. airíonna a bhfuil a n-airíonna ar eolas.
Leis an gcoincheap éiginnte, tá aon eintiteas randamach i gceist.
Má tá tú scrúdú a dhéanamh ar an abairt sampla a tugadh i getireceğiz.aşağı maith thuiscint ár n-staid leis an sampla a leanann an tuairisc is féidir a thuiscint go héasca ar an difríocht idir an dá choincheap.samplaí:
1- D’iarr a athair ar Ali an leabhar a thabhairt leis.
2- D’iarr a athair ar Ali leabhar a thabhairt leis.Lig dom an chéad abairt thuas a scrúdú:
D’iarr a athair ar Ali an leabhar a thabhairt leis, ach cén cineál leabhair é seo? Cad é an dath? Cad é an t-ainm? Cá bhfuil an t-údar? Ní shonraítear seo go léir.
Ní luaitear go dtuigeann Ali an leabhar a bhfuil sé ag dul a thabhairt agus tugann sé é. Is é an leabhar seo a thugtar ar an leabhar seo, ní leabhar randamach.
I bhfocail eile, tuigeann Ali cén leabhar atá luaite sa leabhar.
Sa chás seo, ciallaíonn sé go bhfuil an t-alt sonrach ar fáil anseo.Is é an dara ceann ná:
Iarrann sí ar a hathair leabhar a thabhairt leis, is é sin, leabhar ar bith.
Tá do leabhar scríofa anseo, dath, méid, ainm, etc. Ní ábhar é. Is leor é a bheith ina leabhar. Is abairt é ó leabhair, is cuma cén chaoi a bhfuil sé.
Sa chás sin, úsáidfear earraí éiginnte anseo.Leanfaimid ar aghaidh lenár samplaí chun tuiscint níos fearr a fháil:
Mar shampla, tá tábla ag teastáil ó Ali ina sheomra. Lig do Ali agus a athair labhairt mar a leanas;Ali: Daid, déanaimis boird a fháil sa seomra.
Níl an tábla atá le ceannach anseo éiginnte. Toisc go ndeirtear "tábla" air. An bhfuil a ghnéithe soiléir? Ní hea, níl sé soiléir.Tá tábla ar bith i gceist agam.
Breathnaíonn an dara habairt mar seo:Ali: Daid, leanaimis an tábla sin a íoc.
Tuigtear go bhfuil an tábla le feiceáil roimhe seo, nó tá tábla an tábla faighte cheana féin. Tá an tábla ar an dá thaobh freisin.
Ós rud é go bhfuil cinnteacht anseo, úsáidtear earraí áirithe.Scríobh dúinn cúpla abairt níos mó;
– Tá sraith teilifíse ar an teilifís tráthnóna inniu. (tá an tsraith focal débhríoch)
– Tá an tsraith teilifíse sin ar an teilifís arís anocht. (tá an focal sraith teilifíse sainiúil)- Caithfidh mé gúna a cheannach. (gúna éiginnte)
- Is cinnte go gcaithfidh mé an gúna sin a cheannach. (gúna ar leith)- A ligean ar a fháil bláth. (bláth éiginnte)
- Téimid agus uiscefaimid an bláth. (bláthanna ar leith)Rinneamar na coincheapa sonracha agus gan teorainn a mhíniú thuas.
Seo, úsáidtear focail áirithe le haghaidh focail áirithe a úsáidtear i bprionsaithe, agus úsáidtear focail doiléir le haghaidh focail débhríoch.
Tá trí alt ar leith sa Ghearmáinis, der, das agus bás.
Mar a luadh againn roimhe seo, athraítear gach lao go saorga.
Dá bhrí sin, ba chóir na focail a fhoghlaim i dteannta na n-ealaíontóirí. I go leor foinsí gearrtar an arteller mar seo a leanas:léirítear ag an litir r nó m.
Tá an bás in iúl ag an litir e nó f.
Léiríonn an litir s nó n.
Sa chéad chuid eile scrúdóimid na hailtí éiginnte.Faightear toiliú Dé Uilechumhachtach trí dhílis.
Is leor Allah dóibh siúd a chuireann muinín in Allah.
(BSN)
-
ich habe ein buch gekauft Airteagal neamhchríochnaithe
ich habe dises Buch gekauft alt sonrachBluse kaufen Airteagal neamhchríochnaithe
ich beidh rote Bluse kaufen.alt sonrachTá súil agam go ndearna mé i gceart é
papa wollen wir fur mein zimmer ein tisch kaufen — alt éiginnte
papa wollen wir fur mein zimmer diesen tisch kaufen
alt sonrach
schatzi wollen wir fur mich diesen (ní raibh a fhios agam an raibh sé ó ODER, a chairde) pulluver kaufen
alt sonrachschatzi wollen wir fur mich ein pulluver kaufen
schatzi gehen wir heute zum artzt —- alt éiginnte (níl mé cinnte faoin gceann seo ach an oiread, a chairde)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
alt sonrachBuille faoi thuairim mé sílim gur chóir go mbeadh an dara sampla mar sin, ní mar sin.
an
seo
bás
seo
das
seoich beidh airteagal Bluse kaufen.certain
ich disese rote blús kaufenschatzi gehen wir heute zum artzt —- alt éiginnte (níl mé cinnte faoin gceann seo ach an oiread, a chairde)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
alt sonrachShocraigh mé é féin arís, ach arís nílim cinnte
schatzi gehen wir heute zu ein soláthar
scatzi gehen wir heute zu frauen Níl a fhios agam an é rzntin nó rzt offoff é :) offoff :)
a chairde, níor thosaigh mé ach an Ghearmáinis seo, ceart go leor thuig mé ailt doiléire, ach ní thuigim na habairtí a scríobh tú,
habe, a bheidh ag briathra, agus tá cinn kaufen nó gekaufen ag deireadh na habairte seo, cad iad yaw?
Buille faoi thuairim mé nach lúbfaimid an post seoIch möchte ein Auto kaufen. (Éiginnte) Ba mhaith liom carr a cheannach. Aon cheann. Socrófar é tar éis a bhfuil ann. Múnla cruth dath coirp srl.
Ich möchte diese Auto kaufen. (Sonrach) Ba mhaith liom an carr seo a cheannach. Tá a fhios aige cén carr ba chóir dó a cheannach, tá réad roghnaithe sa lár.Go deimhin, sa sampla seo, dúirt ár gcara "Ich möchte diese Auto kaufen", bhí mé sásta é a thuiscint freisin, agus mar sin dúirt mé liom féin "hehh!" Tuigim, luann sé an cineál, ceannóidh sé an carr díosail!” Dúirt mé le sceitimíní, mar a dúirt Diesse, is carr inneall díosail é ar a fearr. Ach ansin nuair a léigh mé an t-aistriúchán dúirt mé hoo, yuh mar sin liom féin
tá earraí áirithe die das agus abair más ein agus eine iad na neamhchinnteachtaí. Glacann der agus das ein an t-alt neamhchinntithe, má thógann an eine an t-alt éiginnte.
das buch = leabhar
ein buch = leabhardie frau = bean
eine faru = bean amháinhaben = briathar cúnta
iarr uacht
Nuair a deir tú ein Auto, tá tú ag caint faoi aon charr agus má deir tú Auto, tá tú ag caint faoin gcarr seo ceart go leor.
go raibh míle maith agat
le do thoil
a chairde,
Níor iontráil mé ach an fóram. Níl a fhios agam cén ceannteideal ar an gceist a chuirfidh mé anois. Mar sin ba mhaith liom a bheith sásta má ordaíonn tú mé.
Níl a fhios agam abairtí a chuireann béim ar dhul áit éigin agus teacht ó áit éigin. Mar shampla, má táimid ag dul go dtí oifig an phoist, is é sin, má táimid ag dul isteach in oifig an phoist chun ár ngnó a dhéanamh, cuirfimid post indie air. Ach cad ba cheart dúinn a rá nuair a fhágann muid? Is é sin, nuair a thagann tú amach as é. N'fheadar an é Post ón Astráil freagra na ceiste seo? Mar sin an úsáidfidh mé Aus? Agus ar ndóigh, tá dul go dtí oifig an phoist. N’fheadar cén focal a úsáidfear chuige? Agus ar deireadh, tá ag teacht anseo ó oifig an phoist, áit a bhfuil muid ag teacht ó ar fud oifig an phoist, ní ón taobh istigh d'oifig an phoist... Is iad na focail ba mhaith liom a fháil amach; Aus auf von vom zu.
Go raibh maith agat roimh ré.
selin_24 Tá an sampla a thug tú an-bhuíoch díot, thuig mé danke schön
Tá na samplaí an-oiliúnach.
Go raibh maith agat.Tá a fhios agat, tá litreacha ann a chuireann na hailt in iúl, an bhfuil siad ag deireadh na habairte, conas is féidir linn a thuiscint an bhfuil na focail seo i láthair nó nach bhfuil? ???
- Chun freagra a thabhairt ar an ábhar seo Ní mór duit a bheith logáilte isteach.